名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
方式 [方式] fāngshì | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
君子 [君子] jūnzǐ | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
贤哲 [賢哲] xiánzhé | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
智者 [智者] zhìzhě | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
圣 [聖] shèng - 圣贤 [聖賢] shèngxián | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
圣贤 [聖賢] shèngxián | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
贤人 [賢人] xiánrén | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
贤士 [賢士] xiánshì | der Weise | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
法 [法] fǎ | die Weise - die Methode | ||||||
方法 [方法] fāngfǎ | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
路数 [路數] lùshù | die Weise 复数: die Weisen - zu denken oder zu handeln | ||||||
曲子 [曲子] qǔzi [戏] [乐] | die Weise 复数: die Weisen | ||||||
旋律 [旋律] xuánlǜ [乐] | die Weise 复数: die Weisen - die Melodie | ||||||
道 [道] dào - 方法 [方法] fāngfǎ | die Art und Weise |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Weise | |||||||
weisen (动词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
因袭 [因襲] yīnxí | auf die übliche Art und Weise machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
敬老尊贤 [敬老尊賢] jìnglǎo-zūnxián 成语 | die Alten und Weisen respektieren | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
指 [指] zhǐ | weisen 不及物动词 | wies, gewiesen | | ||||||
指引 [指引] zhǐyǐn | weisen 及物动词 | wies, gewiesen | | ||||||
指出某人/某事 [指出某人/某事] zhǐchū mǒurén/mǒushì | auf jmdn./etw. weisen | wies, gewiesen | | ||||||
指示 [指示] zhǐshì | weisen 及物动词 | wies, gewiesen | | ||||||
摒弃 [摒棄] bìngqì | etw.第四格 von sich第三格 weisen | ||||||
跌下 [跌下] diē xià | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
贤明 [賢明] xiánmíng | weise 形 | ||||||
有智慧的 [有智慧的] yǒu zhìhuì de | weise 形 | ||||||
英明 [英明] yīngmíng | weise 形 | ||||||
哲 [哲] zhé | weise 形 | ||||||
智 [智] zhì | weise 形 | ||||||
迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
如此 [如此] rúcǐ | auf diese Weise 副 | ||||||
这么 [這麼] zhème | auf diese Weise 副 | ||||||
这样 [這樣] zhèyàng | auf diese Weise 副 | ||||||
如何 [如何] rúhé | auf welche Weise 副 | ||||||
怎么样 [怎麼樣] zěnmeyàng | auf welche Art und Weise 副 | ||||||
照样 [照樣] zhàoyàng | in der üblichen Weise 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
聊天 [聊天] liáotiān 也写为: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sich第四格 über Gott und die Welt unterhalten [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein |
广告
广告